کتاب قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران» توسط خلیل چچن به زبان تُرکی استانبولی ترجمه و به زیور طبع آراسته شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، خلیل چچن، مترجم کتاب قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به زبان تُرکی استانبولی با حضور در وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول با کوروش مقتدری، وابسته فرهنگی کشورمان دیدار و نسخه‌ای از این کتاب را به وی اهدا کرد.

این مترجم که از فارغ‌التحصیلان رشته حقوق در ترکیه است، در سخنانی گفت: قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در گذشته به زبان تُرکی استانبولی ترجمه شده بود و لیکن با توجه به برخی از تغییرات و برای قابل فهم بودن قانون اساسی ایران به زبانی ساده‌تر برگردانده شد تا مخاطبان بیشتری بتوانند از آن استفاده کنند.

مقتدری، وابسته فرهنگی کشورمان در استانبول هم در سخنانی، اظهار کرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی در کشور ایران نظام مردم سالاری دینی برقرار شد و ترجمه قانون اساسی آن اقدامی در جهت معرفی هرچه بیشتر نظام جمهوری اسلامی ایران به مخاطبان تُرک است.

بنابر اعلام این خبر، این کتاب در شمارگان 1000 و در 106 صفحه از سوی انتشارات لگال ترکیه منتشر شده است.

در اجرای اصل ۱۵ قانون اساسی تسریع شود

نگاهی به تاریخچه تشکیل استان آذربایجان غربی

ترجمه «قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران» به زبان تُرکی استانبولی

اسلامی ,اساسی ,جمهوری ,تُرکی ,ترجمه ,کتاب ,جمهوری اسلامی ,تُرکی استانبولی ,زبان تُرکی ,اسلامی ایران ,به زبان ,زبان تُرکی استانبولی ,جمهوری اسلامی ایران ,اساسی جمهوری اسلامی ,مقتدری، وابسته فرهنگی

مشخصات

تبلیغات

آخرین ارسال ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

مجله تخصصی چوب و کالاهای چوبی آکادمی پروژه آ آرایش سئو سایت با افزایش نرخ کلیک A P H E L I O N فروشگاه اینترنتی ایران لنز وبلاگ مهندس شهرآشوب طراحی سایت لوله استیل Programming